An online guide of good practices for other teachers to use

Four Countries One Passion – a guide for other teachers to use

“Four Countries-One Passion, Through Artistic Abilities To Developed Basic Skills” is a guide for other teachers to use. All good practices produced throughout the project as well as those presented on Teachers International Conference on Pupil Competences in Slovenia, in October 2017, are included here. There are all our international workshops and activities of the project.

Advertisements

Učenci OŠ Toma Brejca na prvi mednarodni umetniški delavnici v Grčiji

Letos smo se na naši šoli skupaj s partnerskimi šolami  iz Poljske, Hrvaške in Grčije vključili v dvoletni projekt Erasmus+ “Razvijanje osnovnih spretnosti preko umetniških zmožnosti”. Učenci bodo tako dve leti sodelovali v dramskem, glasbeno-plesnem in likovnem klubu na šolski ravni in se s svojim delom predstavljali širši lokalni skupnosti. Najbolj prizadevni pa bodo dobili priložnost in bodo odpotovali na mednarodno izmenjavo v partnerske države, kjer bodo lahko nadgradili svoje umetniške, jezikovne in socialne veščine.

Konec novembra smo z nestrpnostjo pričakali našo prvo mednarodno delavnico,  in sicer v grškem mestu Schimatari, ki je približno uro vožnje oddaljeno od Aten. Tja je odpotovalo šest učencev in dve učiteljici.

Po gostoljubnem sprejemu na njihovi osnovni šoli in prvem spoznavanju  je vse učence in učitelje čakalo veliko dela. V tednu dni naj bi učenci pripravili uprizoritev gledališke predstave Ptice, grškega komediografa Aristofana, z elementi igre v angleškem jeziku, glasbene spremljave, plesnih vložkov in izdelave scenografije.

ostb-grcija-4

Ker smo se znašli na območju z bogato preteklostjo (rojstvo filozofije, demokracije, politike …) smo si ogledali tudi arheološki muzej v Tebah in ostanke starodavnega mesta Tanagra, kjer smo se sprehodili do ostankov antičnega gledališča, ki so predmet raziskovanja slovenskega raziskovalca Božidarja Slapšaka. Proti koncu tedna smo se odpravili v Atene, kjer smo se v družbi vodičke povzpeli na akropolo. Med sprehajanjem, občudovanjem ostankov starodavnih zgradb in razgleda na veliko mesto smo izvedeli o zgodovini Aten. Svoje znanje smo nadgradili med vodenim obiskom arheološkega muzeja blizu akropole, kjer smo med drugim spoznali materiale in barve, ki so značilni za grško antično umetnost.

ostb-grcija-3

Poleg tega, da so vsak dan izpopolnjevali svoje dramske nastope ali izdelovali scenske pripomočke, so učenci vseh štirih držav predstavili tudi svoje države. Hrvaški udeleženci so nas naučili zavezovati kravato, Poljaki so nam predstavili svojo bogato zgodovino, Grki svoje plese. Med predstavitvijo Slovenije so učenci in učitelji iz drugih držav kazali največje navdušenje nad predstavitvenimi videi, ki so jih posneli naši učenci, potico in skupinskim plesom Abraham ima sedem sinov.

ostb-grcija-1

Vsi gostujoči učenci so bivali pri gostoljubnih in prijetnih družinah grških otrok. Njihovo kulturo in tradicijo so spoznavali skozi celodnevno druženje z grškimi učenci, s katerimi so po končanih šolskih aktivnostih odšli domov ter skupaj večerjali. Njihovi starši so naše učence vzeli za svoje in so se zelo trudili, da bi jim bilo v njihovih domovih udobno in prijetno. Ob večerih so raziskovali okolico mesta ali so se odpeljali v sosednja mesta. Skupaj so igrali družabne igre, obiskali lunapark in še marsikaj.

ostb-grcija-5

V nedeljo, dan pred odhodom, je nastopil čas za krstno uprizoritev Aristofanovih Ptic. Igralci so se oblekli v kostume in izpeljali generalko. Nato pa smo že nestrpno pričakovali grške starše, učitelje in druge povabljence. Nihče od gledalcev ni mogel verjeti, kaj smo vsi skupaj storili v slabem tednu dni! Igralci so bili izvrstni, prav tako glasbeno-plesni klub s plesnimi in glasbenimi vložki. Poleg dovršene kostumografije se je likovni klub lotil tudi scene, ki je izvirno ponazorila zemeljski in nadzemeljski svet. Vsi trije klubi in njihovi mentorji so ob koncu poželi stoječe ovacije. In kot je v zaključnem govoru izpostavil režiser predstave, Dimitris Theodorou, naš skupen cilj je bil dosežen, saj smo vsi udeleženci v svojem izražanju zares uživali. Zagotovo pa smo se drug od drugega tudi veliko naučili – o načinih ustvarjanja, učenja, mišljenja, o medkulturnih razlikah in nenazadnje smo izpopolnili znanje angleščine in se naučili malenkost grščine, poljščine ali hrvaščine.

V ponedeljek je sledilo slovo od grških družin, od grških, poljskih in hrvaških vrstnikov ter vseh učiteljev. V tednu dni smo vsi nedvomno spletli nova prijateljstva, zato slovo ni bilo najlažje. Marsikdo od nas je pomisli: »Le kako bomo lahko drugo leto, ko bodo gostje prišli v Kamnik, povrnili vso to njihovo gostoljubje, skrb in radodarnost?«

Še nekaj vtisov udeležencev:

Aneja Gorjan Novak: Izmenjava v Grčiji je bila neverjetna izkušnja, za katero bom vedno hvaležna vsem, ki so jo omogočili. Spomnim se vsakega trenutka od takrat, ko smo pričeli naše potovanje (in se nam ni niti slutilo, v kaj se spuščamo) do takrat, ko smo se poslovili in odšli domov. Najbolj si bom zapolnila grške navade in njihovo kulturo. Neverjetno je tudi, da smo v tako kratkem času naredili tako veliko, za kar je bilo potrebno veliko sodelovanja med vsemi učenci in učitelji, vključenimi v projekt. Vsi v družini so bili zelo prijazni in odprti. Všeč mi je tudi, da smo se zbližali z ostalimi petimi učenci iz naše šole in čeprav se včasih nismo razumeli, smo se zelo zabavali.

Lucija Baša: Všeč so mi bili dolgi odmori, ki smo jih preživeli na igrišču in ko smo izdelovali kostume in sceno.

Nikoli ne bom pozabila pogleda z vrha akropole na večmilijonsko mesto ali okusa tradicionalne jedi girosa. Bil je poseben občutek, ko smo hodili po zemlji, kjer so nekoč v davnini živeli stari Grki.

 

Živa Blatnik